Tutu・Ballerina | |
---|---|
Nombre Japones | チュチュ・バレリーナ |
Nombre Romanizado | ChuChu・Barerina |
Nombre Español | Tutu・Ballerina |
Staff | |
Escritor | Natsumi Tadano |
Compositor | Masaki Ishihara |
Arreglista | Yusuke Naruse (onetrap) |
Primera Aparición | |
Juego | Serie 2015 - Parte 4 |
Anime | Entrada al cielo estrellado☆ (Ending) Unidad Mágica (Insert) |
Cantante | |
Cantante | Ruka, Mona & Miki de AIKATSU☆STARS! (Ending) |
Anime insert version(s) | Mona de AIKATSU☆STARS! (130) Mona, Nanase de AIKATSU☆STARS! (131, 138, MA) |
Single/Album | |
Single/Album nombre | Lovely Party Collection / Tutu・Ballerina |
Single/Album lanzamiento | 2015 de Abril, 2015 |
Editor | Lantis |
Tutu・Ballerina (チュチュ・バレリーナ ChuChu・Barerina) es el sexto ending del anime. La canción es cantada por Mona, Ruka y Miki como ending, mas tarde fue cantada por Mona y Nanase de AIKATSU☆STARS! en su debut como Dancing Diva, esta versión fue incluida en Lovely Party!!
Letra[]
Short Size[]
Tsumasaki de tatte hoshi ni te wo nobashita ichinichi
Tsubasa no mōfu ni kurumarete saa ashi wo yasumete
Tsukarete iru no nante kanjinai shiawase de
Hitomi wa hana no yō ni tojizu ni saite iru
Nemuranakya sore na no ni nanka yume bakari saete
Sō ne mune ga odoru no
Ashita e no maku ga aku (kaaten)
Yoru ga akeru mōsugu (tokeitō)
Ganbaru tame no kyūsoku (sore mo hitotsu no junbi)
Sugoku taisetsu na koto
Hoho ni sotto kisu suru
Oyasumi Chuchu・Barerīna
Tsumasaki de tatte hoshi ni te wo nobashita ichinichi
Tsubasa no mōfu ni kurumarete saa ashi wo yasumete
Tsukarete iru no nante kanjinai shiawase de
Hitomi wa hana no yō ni tojizu ni saite iru
Nemuranakya sore na no ni nanka yume bakari saete
Sō ne mune ga odoru no
Ashita e no maku ga aku (kaaten)
Yoru ga akeru mōsugu (tokeitō)
Ganbaru tame no kyūsoku (sore mo hitotsu no junbi)
Sugoku taisetsu na koto
Hoho ni sotto kisu suru
Oyasumi Chuchu・Barerīna
つま先で立って 星に手を のばした1日
翼の毛布にくるまれて さぁ脚を休めて
疲れているのなんて感じない しあわせで
瞳は花のように 閉じずに咲いている
眠らなきゃ それなのに なんか夢ばかり冴えて
そうね 胸がおどるの
明日への幕があく (カーテン)
夜が明ける もうすぐ (時計塔)
頑張るための休息 (それもひとつの準備)
すごく大切なこと
頬にそっとキスする
おやすみ チュチュ・バレリーナ
He gastado todos mis días buscando estrellas de puntillas
Cubierta en mi manta, mientras descansaba mis pies
Llena de felicidad que supera mi cansancio
Mis ojos permanecen abiertos como una flor incapaz de cerrarse
Sé que necesito dormir, pero mis sueños se mantienen en mi cabeza
Mi corazón no ayuda pero baila
El telón se abre al amanecer (cortina)
Y pronto aparecerá el sol (lo dice la torre del reloj)
El descanso es necesario para continuar (Otra preparación sola)
Más importante que nada
Es un suave beso sobre mi pecho
Dulces sueños, Tutu・Ballerina
Full Ver.[]
Tsumasaki de tatte hoshi ni te wo nobashita ichinichi
Tsubasa no mōfu ni kurumarete saa ashi wo yasumete
Tsukarete iru no nante kanjinai shiawase de
Hitomi wa hana no yō ni tojizu ni saite iru
Nemuranakya sore na no ni nanka yume bakari saete
Sō ne mune ga odoru no
Ashita e no maku ga aku (kaaten)
Yoru ga akeru mōsugu (tokeitō)
Ganbaru tame no kyūsoku (sore mo hitotsu no junbi)
Sugoku taisetsu na koto
Hoho ni sotto kisu suru
Oyasumi Chuchu・Barerīna
Giniro no ito ga orite kuru hikari no sora kara
Tsurareteru yō ni michibikare sesuji o sorashita
Jiyū o ubawareta marionette janai wa
On'nanoko no bun dake tiara wa chanto aru
Butai no sode ni tatte jibun no deban o matte
Sō yo tān kimeru no
Yami wo kakeru pegasasu (aurora)
Hyakunenme no romance (me sameru)
Demo kao ga mienai no (mada saki no ohanashi)
Sukoshi hohoende iru
Nemutteru yume no naka de
Odotteiru Barerīna
Ashita e no maku ga aku
Yoru ga akeru mōsugu
Ganbaru tame no kyūsoku
Sugoku taisetsu na koto
Tanoshinde ne
Yami wo kakeru pegasasu (aurora)
Hyakunenme no romance (me sameru)
Demo kao ga mienai no (mada saki no ohanashi)
Sukoshi hohoende iru
Hoho ni sotto kisu suru
Oyasumi Chuchu・Barerīna
つま先で立って 星に手を のばした1日
翼の毛布にくるまれて さぁ脚を休めて
疲れているのなんて感じない しあわせで
瞳は花のように 閉じずに咲いている
眠らなきゃ それなのに なんか夢ばかり冴えて
そうね 胸がおどるの
明日への幕があく (カーテン)
夜が明ける もうすぐ (時計塔)
頑張るための休息 (それもひとつの準備)
すごく大切なこと
頬にそっとキスする
おやすみ チュチュ・バレリーナ
銀色の糸がおりてくる 光の空から
つられてるようにみちびかれ 背すじをそらした
自由をうばわれたマリオネットじゃないわ
女の子のぶんだけ ティアラはちゃんとある
舞台の袖に立って 自分の出番を待って
そうよ ターンきめるの
闇を翔けるペガサス (オーロラ)
100年目のロマンス (目醒める)
でも顔がみえないの (まだ先のお話)
すこし微笑んでいる
眠ってる夢の中で
踊っているバレリーナ
明日への幕があく
夜が明ける もうすぐ
頑張るための休息
すごく大切なこと
楽しんでね
闇を翔けるペガサス (オーロラ)
100年目のロマンス (目醒める)
でも顔がみえないの (まだ先のお話)
すこし微笑んでいる
頬にそっとキスする
おやすみ チュチュ・バレリーナ
He gastado todos mis días buscando estrellas de puntillas
Cubierta en mi manta, mientras descansaba mis pies
Llena de felicidad que supera mi cansancio
Mis ojos permanecen abiertos como una flor incapaz de cerrarse
Sé que necesito dormir, pero mis sueños se mantienen en mi cabeza
Mi corazón no ayuda pero baila
El telón se abre al amanecer (cortina)
Y pronto aparecerá el sol (lo dice la torre del reloj)
El descanso es necesario para continuar (Otra preparación sola)
Más importante que nada
Es un suave beso sobre mi pecho
Dulces sueños, Tutu・Ballerina
Desde el cielo de la luz un hilo de plata cae
Este me guió en mi camino como si lo atrajera. Me di vuelta y mire a lo lejos
No eres una marioneta a la cual le quietaron su libertad
Sólo una chica como tú merece una tiara
Ahora permanece entre bastidores y espera tu turno para brillar
Ya es la hora de que brilles
El Pegaso se eleva en la oscuridad (es la aurora)
Despertaron de sus cien años de Romance (han despertado)
Pero su cara aun no debe ser vista (Todavía es una historia anterior)
Solo sonrió para ti
En tus sueños cuando estás dormida
Solo baila Ballerina
El telón se abre al amanecer
Y pronto aparecerá el sol
El descanso es necesario para continuar
Más importante que nada
Disfrutar todo lo que puedas
El Pegaso se eleva en la oscuridad (es la aurora)
Despertaron de sus cien años de Romance (han despertado)
Pero su cara aun no debe ser vista (Todavía es una historia anterior)
Solo sonrió para ti
Es un suave beso sobre mi pecho
Dulces sueños, Tutu・Ballerina