Etude of Radiance | |
---|---|
Nombre Japones | 輝きのエチュード |
Nombre Romanizado | Kagayaki no Echūdo |
Nombre Español | Etude de Resplandor |
Staff | |
Escritor | Saori Kodama |
Compositor/Arreglista | Kakeru Ishihama (MONACA) |
Primera Aparición | |
Juego | Serie 2015, Parte 2 |
Anime | Aikatsu! The Movie |
Cantante | |
Cantante | Waka de STAR☆ANIS Saori Kodama (prototipo) |
Single/Album | |
Single/Album nombre | Aikatsu! The Movie Vocal Collection |
Single/Album lanzamiento | 13 de Diciembre, 2014 |
Editor | Lantis |
Etude of Radiance (輝きのエチュード Kagayaki no Echūdo) es una canción de Aikatsu: The Movie.
Letra[]
Short Version[]
Tsukiakari ukabu slope ni naranda ashiato ga futatsu
Unazuita koi ni mitsume au watashitachi ga iru ne
Hajimari no yokan wa sukoshi dake okubyō te wo tsunaide hoshī
Anata ga suki dakara sekai wa kon’nani kyō mo yasashī iro wo kureru yo
Kagayaki ni tsutsumare nagara anata no nukumori wo kanjite iru no
Onaji hikari no naka korekara mo mayowanaide watashi aruite ikeru
Kokoro ni atsumeru takusan no eien wo dakishimete
月明かり浮かぶスロープに 並んだ足あとがふたつ
うなずいた恋に見つめあう わたし達がいるね
はじまりの予感は 少しだけ臆病 手をつないでほしい
あなたが好きだから世界は こんなに今日も優しい色をくれるよ
輝きに包まれながら あなたの温もりを感じているの
同じ光のなかこれからも 迷わないでわたし歩いていける
心に集めるたくさんの 永遠を抱きしめて
Bajo la cuesta bañada de la luz de la luna dos huellas se alinean una cerca de la otra
Estamos mirándonos los ojos uno al otro aceptando el amor que tenemos entre nosotros
Estaba un poco temerosa pensando sobre lo que haré y desee agarrar tus manos
Este es el mundo donde hay mucho amor me proporciona con sus gentiles colores cada día
Envuelta dentro de aquel resplandor puedo sentir tu calor a través de mi
Viviremos en el interior de esa misma luz para siempre y podremos caminar sin temor
Reunido desde el fondo de mi corazón sin un límite abrazada por la eternidad
Versión Prototipo[]
Hoshiakari madoromi no naka de ukande wa kiete ku scene
Omoide no sukima ni hasande sotto dakishimeru no
Ichinichi no owari ni kinō yori mo motto jibun ga suki ni naru
Tsuzuiteku mirai no watashi he ichiban soba de yell o okuri tsuzukeyou
Kagayaki wo oikakenagara watashirashiku kyō o hashitte itai
Nanigenakute, dakedo chikara tsuyoi tashikana ippozutsu yūki ni kaete
Kanaetai ashita de aou ne hohoende mezameru no
星明かり微睡みの中で 浮かんでは消えてくシーン
思い出の隙間にはさんで そっと抱きしめるの
一日のおわりに 昨日よりももっと 自分が好きになる
続いてく未来のわたしへ いちばん傍でエールを送り続けよう
輝きを追いかけながら わたしらしく今日を走っていたい
何気なくて、だけど力強い 確かな一歩ずつ 勇気にかえて
かなえたい明日で会おうね 微笑んで目覚めるの
Una escena débil esta flotando, dentro de la luz de las estrellas durmientes
Y se resguarda entre mis recuerdos mientras la abrazo
El final del día ha llegado y comenzara uno nuevamente
Estoy muy animada mientras sigo mi camino a un futuro brillante
Persiguiendo aquel resplandor, corrí con todas mis fuerzas
Un poder ocasional, avanza paso a paso, y se convierte en mi valor
Vamos a reunirnos mañana en la puerta de mis sueños con una sonrisa
Full Version[]
Tsukiakari ukabu slope ni naranda ashiato ga futatsu
Unazuita koi ni mitsume au watashitachi ga iru ne
Hajimari no yokan wa sukoshi dake okubyō te wo tsunaide hoshī
Anata ga suki dakara sekai wa kon’nani kyō mo yasashī iro wo kureru yo
Kagayaki ni tsutsumare nagara anata no nukumori wo kanjite iru no
Onaji hikari no naka korekara mo mayowanaide watashi aruite ikeru
Kokoro ni atsumeru takusan no eien wo dakishimete
Taisetsu na omoi wa itsudemo anata ga kidzukasete kureta
Bukiyōna kyō no itoshisa ni namae o tsukeru yō ni
Yorokobi no yoin ga sukoshi dake mirai no watashitachi ni kawaru
Tsunagatteiku koto, wakaru dakara ashita mo sunao ni shinjirareru yo
Kagayaki no etude wo ima tashika na ashidori de aruite iru ne
Anata ga suki de ite kureru kara watashi wa itsudatte tsuyoku nareru no
Sono manazashi no kanata made todokitai yume no ketsumatsu made
Kono te wo hanasanaide ite zutto zutto, zutto yakusoku shiyou
Kagayaki ni tsutsumare nagara anata no nukumori wo kanjite iru no
Onaji hikari no naka korekara mo mayowanaide watashi aruite ikeru
Kokoro ni atsumeru takusan no eien wo dakishimete
Ippozutsu korekara mo
月明かり浮かぶスロープに 並んだ足あとがふたつ
うなずいた恋に見つめあう わたし達がいるね
はじまりの予感は 少しだけ臆病 手をつないでほしい
あなたが好きだから世界は こんなに今日も優しい色をくれるよ
輝きに包まれながら あなたの温もりを感じているの
同じ光のなかこれからも 迷わないでわたし歩いていける
心に集めるたくさんの 永遠を抱きしめて
大切な想いはいつでも あなたが気づかせてくれた
不器用な今日の愛しさに 名前をつけるように
喜びの余韻が 少しだけ未来の わたし達に変わる
つながっていくこと、わかる だから明日も素直に信じられるよ
輝きのエチュードを今 確かな足取りで歩いているね
あなたが好きでいてくれるから わたしはいつだって強くなれるの
その眼差しの彼方まで 届きたい夢の結末まで
この手をはなさないでいて ずっとずっと、ずっと 約束しよう
輝きに包まれながら あなたの温もりを感じているの
同じ光のなかこれからも 迷わないでわたし歩いていける
心に集めるたくさんの 永遠を抱きしめて
一歩ずつこれからも
Bajo la cuesta bañada de la luz de la luna dos huellas se alinean una cerca de la otra
Estamos mirándonos los ojos uno al otro aceptando el amor que tenemos entre nosotros
Estaba un poco temerosa pensando sobre lo que haré y desee agarrar tus manos
Este es el mundo donde hay mucho amor me proporciona con sus gentiles colores cada día
Envuelta dentro de aquel resplandor puedo sentir tu calor a través de mi
Viviremos en el interior de esa misma luz para siempre y podremos caminar sin temor
Reunido desde el fondo de mi corazón sin un límite abrazada por la eternidad
Siempre has hecho que me dé cuenta de lo que realmente importa
Como dar un nombre a la belleza en la torpeza de hoy
Llenos de alegría empezamos a cambiar y caminamos hacia nuestro futuro
Cuando estamos juntos puedo ser honesta conmigo y tener fe en el mañana
Ahora puedo caminar con seguridad hacia aquel resplandor
Con todo tu amor siempre soy capaz de encontrar las fuerzas necesarias para avanzar
Contigo a mi lado soy capaz de llegar hasta el límite de mis sueños
Prometiéndome que nunca, nunca, nunca me soltaras la mano
Envuelta dentro de aquel resplandor puedo sentir tu calor a través de mi
Viviremos en el interior de esa misma luz para siempre y podremos caminar sin temor
Reunido desde el fondo de mi corazón sin un límite abrazada por la eternidad
Iré de aquí, paso a paso
Curiosidades[]
- La canción es escrita por Kanon in-universe.
- La letra de la canción prototipo y la canción original son totalmente diferentes, esto es porque Kanon cree que Ichigo queria que las intenciones de la canción le lleguen solamente a los fans, pero Ichigo quiere que las intenciones de la canción le lleguen a Mizuki.
- La versión prototipo de la canción es la segunda cancion de inserccion que es cantada por una persona fuera de STAR☆ANIS y AIKATSU☆STARS!.